語学学習日記(フランス語学習)ハリエット嬢(42)


ハリエット嬢(42)


—————————【42】——————————————

 Je  ne  la  revis  pas   ce  jour - là.   Le  lendemain,
comme  je  m' étais  installé   pour   peindre  au  fond
de  ce  vallon  charmant  que  vous  connaissez  et  qui
descend  jusqu' à   Étretat,   j' aperçus,   en  levant  les
yeux   tout   à  coup,   quelque  chose   de   singulier
dressé  sur  la  crète  du  coteau; on  eût  dit  un  mât
pavoisé.   C'était  elle.   En  me  voyant  elle  disparut. 
 

——————————(訳)————————————————
      
 その日は再び彼女には会わずじまいでした.翌日、私
は写生をするため、みなさんもご存じのエトルタの町ま
で下っているあの魅力的な谷の下に身を置いていた時の
ことですが、私が突然目を上げると、丘の稜線に奇妙な
ものが立っているのが見えた: 1本の旗竿にたくさんの
旗が飾られていたようにも見えた.彼女だった.私を見
ると消えた.


.—————————《語句》———————————————
            
revis:(単純過去1単)<revoir (他) (人に)ふたたび会う     
s'installer:(pr) 落ち着く、身を落ち着ける     
peindre:(他)① (ペンキなどで) 塗る [描く、書く]、
   ❷ (絵具で)描く
   【目的語なしで】画を描く 
pour peindre:(挿入句) 写生のために     
vallon:(m) 小さな谷  
descend:(直現3単) <descendre (自) 降りる、下る、
    低くなる
    南下する、(都市から地方へ)下る     
Étretat:(固有) エトルタ(セーヌ・マリティーム県)
   ノルマンディ海岸の町.高い断崖がある.
   ハリエット嬢(2)での既出単語、(ル・アーブル海岸沿い)
     (イギリス海峡に臨む北フランスの海水浴場)        
en levant:(ジェロンディフ) 見上げると     
singulier(ère):(形) 風変わりな、奇抜な;    
dressé:(過去分詞) <dresser (他) (まっすぐに)立てる
   まっすぐにする、据え付ける、組立てる    
crète:(f) 鶏冠(トサカ)、山の稜線、(屋根の)棟   
coteau:(m) 小さな丘、丘の斜面   
on eût dit ~:(接続法大過去) ;条件法過去の代用で、
     「条件法過去第2形」と呼ばれる.本家本元の条件
   法過去は、on aurait dit ~ / まるで~のようだった.
mât:(m) (船の)マスト、帆;旗竿、支柱
pavoisé:<pavoiser (他) (船、建物を)旗で飾る