語学学習日記(フランス語学習)ハリエット嬢(41)


ハリエット嬢(41)


—————————【41】——————————————

 Cette  singulière  apparition  m' égaya; c' était  ma
voisine   assurément,   l' Anglaise  d' âge  dont  avait
parlé  notre  hôtesse.


——————————(訳)————————————————
      
この奇抜な姿の燻製ニシン様の出現で、私は楽しくなり
ました;  その人こそは明らかに我が隣人の客で、ここ
の女将さんが言っていた年配のイギリス人女性だったか
らでした.


.—————————《語句》———————————————
      
singulier(ère):(形) 風変わりな、奇抜な  
apparition:(f) 出現、姿を見せること  
égaya:(単純過去3単) <égayer (他) 陽気にする、
    楽しくさせる   
assurément:[アシュレモン](副) 確かに、間違いなく;    
hôtesse:[オテス](f) <hôte[オ-ト] (m) (客に対する)主人