語学学習日記(フランス語学習)『女の一生』   (35)


Une vie  /   Guy de Maupassant

女の一生(35)
Une vie (35)


——————————【35】———————————————

C' était   une  Normande   du  pays   de   Caux,   qui  
paraissait   au  moins   vingt  ans,   bien   qu' elle  en  
eût   au   plus   dix-huit.   


..——————————《訳》————————————————
              
この小間使いは、コー地方出身のノルマンディー女性だ
った.せいぜい18歳にしかなっていなかったが、少な
くとも20歳には見えた.


——————————〘語句〙————————————————
               
pays de Caux:コー地方(ノルマンディ地方東部の高原)   
au moins:少なくとも、せめて、とにかく
bien que + 接続法:~ではあるが
au plus:せいぜい、


———————————≪文法≫——————————————

fille de chambre が既出なので、書き手、読み手双方了解
の人物ではあるが、あらためて人物のアイデンティティ
ーに触れるとき(正体を明かすとき)は、elle ではなく、
c'est (ここでは過去形でc'était )を用いる、