語学学習日記(フランス語学習)女の一生(6)


Une vie  /   Guy de Maupassant

女の一生(6)
Une vie (6)

——————————【6】———————————————

  Jeanne,  sortie  la  veille  du  couvent,  libre  enfin  
pour  toujours  prête  à  saisir  tous  les  bonheurs  
de  la  vie  dont  elle  rêvait  depuis  si  longtemp,
craignait  que  son  père  hésitât  à  partir  si  le  temps  
ne  s' éclaircissait  pas; et  pour  la  centième  fois
depuis  le  matin  elle  interrogeait  l' horizon.  


——————————《訳》————————————————

  前日に修道院の寄宿学校を出たジャンヌはやっと
自由の身になれて、長年夢に見た人生のすべての幸
福を掴む準備に向かって毎日が過ごせるのだ.
ジャンヌは父がもし天気がはっきりしないなら、出発
をためらうのではないかと心配していた:そして
朝から百回ほども彼女は地平線に天候のゆくえを
聞いていた.

 

..—————————〘語句〙———————————————
               
veille:(f) 前日; la veille / 前日に    
couvent:[クーヴァン](m) ① 修道院
        ② (修道女の経営する)寄宿女学校     
craignait:(半過去3単) 
    <craindre:(他) 恐れる、心配する 
craindre que + 接続法:~ではないかと心配する、恐れる     
hésitât:(接続法半過去3単) < hésiter (自) ためらう、
    迷う、躊躇する、尻込みする 
    Il hésite sur le choix à faire.
       彼は選択をためらう
hésiter à + 不定詞:~するのをためらう
       Il hésite à accepter notre proposition.
       彼は私たちの提案を受け入れるのを
    ためらっている.               
s'éclaircissait:(pr半過去3単) < s'éclaircir (pr)
       明るくなる、澄む、はっきりする、晴れる
interrogeait:(半過去3単) < interroger (他)
    (人に)たずねる