語学学習日記(フランス語学習)ハリエット嬢(87)

 
ハリエット嬢(87)
Miss Harriet
Maupassant


—————————【87】——————————————
    
Devant  nous,  là-bas,   là-bas, à  la  limite  de  la  vue,   
un  trois-mâts  couvert  de  voiles  dessinait  sa  silhouette  
sur  le  ciel  enflammé,  et  un vapeur,  plus  proche,  pas-
sait   en  déroulant  sa  fumée  qui  laissait   derrière  lui    
un  nuage  sans  fin  traversant  tout  l' horizon.

 

...—————————《訳》———————————————

 眼前には、一艘、目の届く限りの果てに、帆を上げた
三本マストの帆船が赤く燃える空にそのシルエットを描
いていました.さらに手前には汽船が一艘、煙を吐き出
しながら通過中でした.煙は船の背後へとなびき、はる
か水平線の彼方へと果てしのない雲を残していたのです.


.—————————〘語句〙——————————————
        
à la limite de la vue:(副句) 目の届く限り     
trois-mâts:(m) 三本マストの帆船   
voile:(f) 帆  * voile (m) 覆い、ベール
couvert de voiles:帆に覆われた  
dessinait:(半過去3単) <dessiner (他) 描く   
silhouette:(f) 輪郭、シルエット   
ciel:(m) 空 
enflammé(e):(形) 燃えている 
vapeur:(f) ① 蒸気、湯気; ❷ 汽船 (à bateau à vapeur)   
proche:(形) 近い
passait:(半過去3単) <passer (自) 通過する、通る  
déroulant:dérouler (他) 繰り広げる、展開する
  (巻いているものを)ほどく、広げる
fumée:(f) 煙  
laissait:(半過去3単) [使役ではなくここでは普通の他動詞]
   残す 
nuage:[ニュアージュ](m) 雲   
fin:[ファン](f) 終わり、
sans fin:終わりのない、果てしない  
traversant:(現在分詞)<traverser (他)横断する、横切る  
horizon:(m) ❶水平線、地平線; ②視界、眺望