語学学習日記(フランス語学習)ハリエット嬢(167)

 
ハリエット嬢(167)
Miss Harriet 
Maupassant


——————————【167】———————————————

 Je  la  regardais   à  la  lueur  des  chandelles,  la
misérable  femme  inconnue  à  tous,  morte  si  loin,
si  lamentablement.   

———————————(訳)————————————————

ろうそくの薄明かりでハリエットさんを眺めていました.
こんな遠くの地で、こんな痛ましい死を遂げた彼女のこ
とを誰一人として知ってくれる人もない哀れな女性です.

 
..——————————⦅語句⦆———————————————
            
lueur:[リュウール](f) ほのかな光、微光、閃光       
chandelle:(f) (昔の)ろうそく
       獣脂 suif 製のもの.今日では、ろう製のgougie
    が普通.    
lamentablement:(副) みじめに、無残に、痛ましく.