語学学習日記(フランス語学習)ハリエット嬢(93)

 
ハリエット嬢(93)
Miss Harriet
Maupassant


.—————————【93】——————————————
   
  Je  me  retournai  pour  ne  pas  sourire.
  Puis,   je  lui  parlai  peinture,   comme  j' aurais  fait
à  un  camarade,   notant  les  tons,   les  valeurs,   les
vigueurs,  avec  des  termes  du  métier.   Elle  m' écou-
tait  attentivement,   comprenant,   cherchant   à  deviner
le  sens   obscur  des  mots,   à   pénétrer   ma  pensée. 
   
   
 
...—————————《訳》———————————————

  私は微笑みを見せないよううしろ向きになった.
  そうして、彼女に絵画の話をしたりしていたが、色調、
価値観、力強さなど、専門用語を気にしながらの話しぶ
りはまるで仲間と会話するかのようだった.ハリエット
さんは、理解につとめようと、言葉の微妙な意味を探り
当てながら、私の考えを見抜こうとして、真剣に私の話
を聞いていました.

 

.—————————〘語句〙——————————————
 
se retourner:(pr) 後ろを向く、振り返る        
peinture:(f) (芸術としての)絵画、絵画作品、絵  
     【個々の絵をいうときはtableau, toile などを使う】
parler peinture:絵画の話をする;parler + 無冠詞抽象名詞
      もしくはparler de + 無冠詞抽象名詞  ~を論じる、
      ~を語る、~を話題にする
      parler (de) littélature / 文学の話をする
      parler (de) politique / 政治の話をする
      * この場合のde は[~について]という意味.
      De quoi ça parle, ce bouquin ? / その本、何の本だい?     
notant:<noter (他) 注意する、留意する、気をつける          
ton:(m) ①口調、②(文章の)調子、文体;
   ❸[絵画] 色調       
valeur:(f) 価値、価格、評価、値打、
   ❷ 価値観   
vigueur:(f) 力強さ、    
terme:(m) 言葉、単語、専門用語
   (複) 言葉遣い、表現   
métier:(m) 職業、仕事     
écoutait:(半過去3単) <écouter (他) (注意して)聞く、
   耳を傾ける  
attentivement:(副) 注意深く   
comprenant:(現在分詞) 
   <comprendre (他) わかる、理解する  
cherchant:(現在分詞) <chercher (他) 探す    
deviner:(他) 見抜く、推察する、(謎を)言い当てる    
sens:(m) 意味   
obscur:[オプスキュール](形) 暗い、難解な、わかりにくい
   あいまいな、    
pénétrer:(他) ❶ 入る、入り込む; ❷ 見抜く、洞察する