語学学習日記(フランス語学習)ハリエット嬢(54)


ハリエット嬢(54)
Miss Harriet
Maupassant


———————————【54】—————————————————

Elle  disait: « C' est  une  démoniaque. »  Et  ce  
mot,  collé  sur  cet  être  austère  et  sentimental, 
me  semblait  d' un*  irrésistible  comique.   Je  ne
l' appelais  plus  moi-mème  que  « la  démoniaque »,
éprouvant  un  plaisir  drôle  à  prononcer  tout  haut
ces  syllabes  en  l' apercevant.    


————————————《訳》—————————————————

カシュールさんはこう言ったのです: 「あれは悪魔
だよ」.そしてこの言葉は、この厳格でもあり、愛情も
ある人間につけるにぴったりだったため、私にはたま
らなくコミカルに思えたのです.もはや私でさえ彼女
を見かけると、声高にこの悪魔という音声を発する
ことに可笑しな喜びを抱くようになりました.

 

..———————————〘語句〙————————————————
    
démoniaque:(形) ①悪魔のような;
    ❷悪魔に憑りつかれている     
collé:(形) ぴったりついた、離れない  
être:(m) 人間、生物、存在物、存在: 
austère:(形)(自己に対して)厳格な、いかめしい;峻厳な
sentimental(_ale)(男複_aux):[サンティマンタル, マントー] 
      ①愛情の、やさしい感情の、恋の、感情の、
   ②感傷的な、センチメンタルな
irrésistible:(形) 抵抗できない、抑えがたい、
   ❷たまらなくおかしい  
comique:(形) 滑稽な、おかしな、おもしろい
   ②喜劇の   
appelais:(半過去1単) <appeler (他) 呼ぶ
éprouvant:<éprouver (他) (感覚・感情を)感じる、
    いだく、覚える          
plaisir:(m) 楽しみ、喜び;
      avoir [prendre, éprouver] plaisir à + qc 
      avoir [prendre, éprouver] plaisir à + 不定詞  
      [~すること]に楽しみをおぼえる
drôle:(形) ❶おかしい、滑稽な、愉快な、
   ②変な、奇妙な、異常な       
éprouvant un plaisir drôle:変な喜びの気持ちを抱いて
prononcer:(他)(言葉などを)発する、口にする、言う  
syllabe:(f) 音節、シラブル、une syllabe / ひと言  
apercevant:(現在分詞) <apercevoir (他) 見える、目に入る
    見かける、気づく、認める

———————————≪語法≫—————————————— 

ne ... plus que ...  もはや…しか…ない
Je ne l' appelais plus moi-mème que  « la démoniaque »
もはや私でさえ「彼女を悪魔と」呼ぶしかなかった.

  

..——————————≪不明点≫—————————————

d' un を調べましたが、わかりませんでした. 
わからないのですが、何か一手指さないと将棋は
進まないから、次の一手を指します.
モーパッサンの指した一手、d' unは
une femme de un être 
のことか?
この読みが悪手だったら負けました.すみません.
この局面の最善手でありますように!