語学学習日記(フランス語学習)ハリエット嬢(16)


ハリエット嬢(16)

Miss Harriet (16)


—————————【16】——————————————

J'ai  des  souvenirs*¹  de   grosse*²  toile*³  grise*⁴  sur   des  
chairs*⁵   élastiques*⁶   et  rudes*⁷,   et   des  regrets*⁸  de  
naïves*⁹  et   franches *¹⁰  caresses*¹¹,   plus  délicates*¹²  en
leur  brutalité *¹³   sincère, *¹⁴  que  les   subtils*¹⁵ plaisirs*¹⁶  
obtenus*¹⁷  de   femmes*¹⁸  charmantes*¹⁹  et  distinguées.*²º 


——————————(訳)————————————————

弾力はあるが荒い肌に纏ったグレーの粗野な布地を私は今も
覚えています.素朴でくったくのない愛撫も懐かしいもので
す.洗練された上品な女性から期待できる繊細な快楽よりも、
田舎娘たちの誠実な荒っぽさの中にこそ、より繊細な愛撫が
あったのです.


—————————《語句》———————————————

*1) souvenir:(m) ①[文] 記憶; avoir souvenir de~  
                           ~を覚えている
      ② 思い出; 
      Je garderai un bon souvenir de mon séjour en France.
      私はフランス滞在のよい思い出を持ち続けること
      でしょう.      
*2) gros(se):(形) 太い、大量の、たっぷり、荒い、粗野な
*3) toile:(f) 布、布地  
*4) gris(e):(形) 灰色の; Il porte un complet gris. / 
               彼はグレーの背広を着ている.  
*5) chair:(f) (人間、けだものの) 肉、身 (英flesh)   
*6) élastique:(形) 柔軟な、弾性のある
   bretelles élastiques  ゴムのズボン吊り   
*7) rude:(形) 荒い、ざらざらした       
*8) regret:(m) ❶後悔、悔い、❷残念さ、遺憾、 
              ❸惜しむこと、哀惜、 未練    
    ここでは❸の「未練」でなつかしさと哀惜を訴えています.
    文頭のJ'ai に続いてdes regrets de ~と続きます. 
        つまりJ'ai はすぐ後の 「des souvenirs ~」と「des regrets de ~」
    との2箇所で働いています.  
*9) naïves:[ナイーヴ] (形女複) 
    <naïf [ナイフ] ❶ばか正直な、お人好しの
    世間知らずの、 ❷純朴な、素直な、無邪気な、❹素朴な
*10) franches:(形女複) <franc ❶率直な、正直な、隠し立てのない 
    ❷はっきりした、あきらかな、 ❸混じりけのない
    ❹(名詞の前)正真正銘の、全くの    
*11) caresse:❶愛撫、❷(風などが)やさしく触れること
    faire des caresses à qn  (人を)愛撫する       
*12) délicates:(形女複) <délicat ❶繊細な、優美な、
        ❷過敏な、きゃしゃな; ❸微妙な、難しい、
    ❹鋭敏な、感受性の強い、➎慎み深い 
*13) brutalité:(f) ❶乱暴、粗野、❷荒々しさ   
*14) sincère:[サンセール](形) 誠実な、率直な、❷本心からの、真の  
*15) subtils:[スュプティル](形) ❶緻密な、鋭敏な、鋭い、
    ❷微妙な、繊細な  
*16) plaisir:(m) ❶楽しみ、喜び、快楽、 ❷娯楽、気晴らし      
*17) obtenus:(過去分詞、男複)
     <obtenir (他) 得る、獲得する、手に入れる   
*18) femmes:(f/pl) 女たち  
*19) charmantes:(形女複) 
    <charmant  かわいい、感じがいい、すてきな
    Il était charmant avec nous. / 彼は我々にとても親切だった.
*20) distinguées:(形女複) <distingué  ❶秀でた、卓越した
     ❷気品のある、上品な


—————————≪語法≫———————————————
 
*8) regret:正反対の意味を合わせもつので訳すときには文意を
     確かめながら進めましょう. 
    avoir le regret de ~ ❶ ~を後悔する、
            ❷ ~を名残おしく思う
   avoir le regret de + (主に複合)不定詞 
            ❶~を後悔する
                        ❷~を名残おしく思う
     * ❶の意味で訳すときは過去を後悔するのが普通なので、
        きっとde 以下が「複合不定詞」になっているはずです. 
       J'ai du regret de l'avoir offensé.
        私は彼の気持ちを傷つけたことを悔やんでいる.  
     *  尚、avoir le regret de ~ では「~を懐かしむ」という熟語
       として取上げている辞書もありました(ロワイヤル仏和中辞典)
    avoir le regret du bon vieux temps / 古きよき時代を懐かしむ