語学学習日記(フランス語学習)「スガンさんの山羊」(11)(ドーデ短編集より)


スガンさんの山羊(11)


——————————【11】———————————————————
             
 M. Seguin avait derrière  sa maison  un clos entouré
d'aubépines.   C'est là qu'il mit la nouvelle pensionnaire. 
Il l'attacha à un pieu,  au plus bel  endroit  du pré, en 
ayant soin  de  lui  laisser  beaucoup  de corde,  et de
temps  en temps  il venait voir  si elle était bien.


———————————(訳)———————————————————
         
スガンさんは家の裏手にサンザシの木で囲んた畑を持っ
ていました.そしてその場所に今度の下宿人となる山羊を
連れて行きました.スガンさんはその山羊を近くの最も
綺麗な場所に、杭(を打って)につなぎました.そして
ときどきその山羊が元気にしているか、見に来るのでし
た.


———————————《語句》——————————————————
                 
clos (m) (囲いをした)畑、ぶどう園、
          
entouré(e)(形)(女などが)取巻きの多い
  femme très entourée 取巻きの多い女   
   être bien entouré いい仲間に取囲まれている
 < entourer [アントゥレ] (他) 取囲む (de で) 囲む、包む
aubépine [オベピン] (f) 西洋サンザシ
pieu (m)(pl: pieux) 杭 
attacher (他) (à に) 結び付ける、つなぐ
soin (m) 入念さ、注意、配慮、世話
  avoir soin de + 不定詞 ~するように気を付ける
laisser (他) 残す
    Les voleurs ne lui ont rien laissé.
    泥棒たちは彼(女)に何ひとつとして残して
  行かなかった.
  Laissez-lui de la place. 
    彼(女)に場所を空けてあげなさい.
  lui  laisser  beaucoup  de corde 
    そいつに綱の長さをじゅうぶん残してやる
*  laisser は、そういつもいつも使役とは限らないので
  あまり緊張しなくても大丈夫です.