スガンさんの山羊(5)
——————————【5】———————————————————
Ni les caresses de leur maître, ni la peur du loup,
rien ne les retenait.
——————————(訳)———————————————————
山羊たちの主人の愛撫も、オオカミの怖さも
山羊たちをして、引き留めることはできませ
んでした.
——————————《語句》———————————————————
(例文引用共「クラウン仏和4版」)
ni...ni... ne ...も...もない
Je n'ai ni femme ni enfant./ 私には妻も子もない.
Il est ni beau ni laid./ 彼は美しくも醜くもない.
Ni l'un ni l'autre n'acceptra.
どちらも承諾しないだろう.
caresses (pl)<caresse(f) 愛撫
leur [所有形容詞] 彼らの、彼女らの、それらの
ここでは「山羊たちの」
retenait(半過去)<retenir (他)引き留める、
とどめる