語学学習日記(フランス語学習)『女の一生』   (21)


Une vie  /   Guy de Maupassant

女の一生(21)
Une vie (21)

——————————【21】———————————————

Ses  yeux  étaient  bleus,  de  ce  bleu  opaque  qu' ont
ceux  des  bonshommes  en  faïence  de  Hollande.  

.——————————《訳》————————————————

 彼女の目は青色で、オランダの陶器人形の暗い青色を
している.


——————————〘語句〙————————————————
                 
opaque:[オパック](形) 不透明の;
      opaque à ~ ~を通さない
    ❷暗い、光の差し込まない
ceux: yeux を受けています.yeux をくり返し使うのは
    フランス語では避けます.          
bonshommes:(pl) bonhomme [ボノム](m)
    やつ、男、人、(ただしここではオランダの陶器
    の人、つまり人形).         
faïence:[ファイヤンス](f) 陶器    
Hollande:[オランド](固有)(f) オランダ