語学学習日記(フランス語学習)『女の一生』   (20)

Une vie  /   Guy de Maupassant

女の一生(20)
Une vie (20)

 

——————————【20】———————————————

  Elle  semblait  un  portrait  de  Véronèse  avec  ses
cheveux  d' un  blond  luisant  qu' on  aurait  dit  avoir
déteint  sur  sa  chair,  une  chair  d' aristocrate  à  pei-
ne  nuancée  de  rose,  ombrée  d' un  léger  duvet,  
d' une  sorte  de  velours  pâle  qu' on  apercevait  un
peu  quand  le  soleil  la  caressait.  
        

.——————————《訳》————————————————

彼女はヴェロネーゼの肖像画に似ていた.肌にも色移り
したと言われかねないほどの艶やかなブロンドの髪だ.
それはわずかにバラ色がかった貴族の肌で、薄い産毛
の陰りがあった.太陽の光りが肌を撫でると青白いビ
ロードのような産毛で陰になった肌だった.


——————————〘語句〙————————————————
       
Véronèse:(m) ヴェロネーゼ [イタリアの画家1528-1588]
         イタリア名はPaolo Veronese、本名Paolo Cliari     
luisant(e):[リュイザン、ト](形) 光沢のある、輝く、光る    
déteint(e):(形、p.passé) 色のあせた 
   < déteindre (自) 色あせる  ②[sur に]色が移る
déteins - déteins - déteint - déteignons - déteignez - déteignent
chair:(f) 肉、身、肉体、肌、皮膚    
aristocrate:(名) 貴族  
à peine:ほとんど~ない  
nuancé(e):(p.passé) 色合いに微妙な差のある、
    わずかな付け足し  
nuancé de rose:わずかにバラ色がかった
duvet:[デュヴェ](m) うぶ毛      
velours:[ヴルール](m) ビロード、ベルベット  
pâle:(形) 青白い、青ざめた    
apercevait:(半過去3単) < apercevoir (他) 見える、気づく  
caressait:(半過去3単) < caresser (他) 撫でる、愛撫する