語学学習日記(フランス語学習)ハリエット嬢(44)

 
ハリエット嬢(44)


—————————【44】——————————————

Je  lui  versais  de  l' eau   avec  obstination,  je  lui
passais   les  plats   avec  empressement.   Un  léger
mouvement  de  tête,   presque  imperceptible,  et  un
mot  anglais  murmuré  si  bas  que  je  ne l'entendais        
point,  étaient  ses  seuls  remerciements.
  Je  cessai   de   m' occuper  d' elle,   bien  qu' elle  
inquiétât  ma  pensée.


——————————(訳)————————————————

 私は彼女に水をしつこいぐらいどんどんついだり、
いそいそと料理を運んであげたりしました.ほとんど
わからないぐらい、軽い会釈と、蚊の鳴くような小さ
な声でポツリと英語が出てきて、お礼の言葉を発した
のでしょうが私にはまるで分かりませんでした.
 彼女のことは気にはなっていましたが、私は彼女に
かかわるのは、もう止めました.

 

.—————————《語句》———————————————
                   
versais:(半過去1単) <verser (他)❶ 注ぐ、つぐ; 
    ② (金を)払い込む; ③(涙などを) 流す           
obstination:(f) 頑固、強情、執拗さ、粘り強さ、根気     
passais:(半過去1単) <(他) 手渡す、伝える、運ぶ      
empressement:(m) (奉仕しようとする)熱意、親切;
    熱心、急ぐこと、
    ❷ (人にいそいそと)尽くすこと、特別の好意;
    avec empressement:熱心に、喜んで、いそいそと
    Elle m'a reçu avec empressement. / 彼女は私をいそいそと
    迎えた.         
plat:(m) ①皿、❷(皿に盛った)料理
mouvement:(m) 動き、運動、動作、身動き        
presque:(副) ほとんど、ほぼ  
imperceptible:[アンペルセプティブル] (形) ❶ 知覚できない;
     ❷ かすかな      
murmuré:(過去分詞)ささやかれた <murmurer [ミュルミュレ]
    (他) ささやく 
ne...point:少しも~ない;全然~ない         
remerciement:(m) 感謝、お礼(のことば)      
cessai:(単純過去1単) <cesser (他) 中止する、やめる      
inquiétât:(接続法半過去3単) 
        <inquiéter (他) 心配させる、悩ませる 
     [文語] (平穏を)乱す、騒がせる
bien que + 接続法: …にもかかわらず       
pensée:(f) 考え、思い、心
s'occuper de qn :~の世話をする、に従事する、かかわる
     たずさわる、

 


—————————≪解釈≫——————————————

Un léger mouvement de tête, presque imperceptible, et un
mot anglais murmuré si bas que je ne l'entendais point,  
étaient ses seuls remerciements.

長い文ですが、主語はUn léger mouvement de têteと
un mot anglais murmuré の2つ.なので、動詞は3人称
複数形で、étaient. この動詞の述部はétaient ses seuls 
remerciements.
主部(軽い会釈と英語でポツリと呟かれた言葉)と
述部(それだけが感謝の印でした)

つまり、この文の骨格は
【軽い会釈と英語でポツリと呟かれた言葉、それだけが
彼女の「ありがとう」でした.】
un mot に修飾句がsi ~ que の形でついています.
「si bas あまり小さな声なので  que je ne l'entendais        
point  さっぱり聞き取れなかった」そういう英単語.

全部足しますと;
【軽い会釈と、あまりに小さく呟かれ、全然聞き取れ
なかった英語のひとことが彼女の示した唯一の感謝な
のでした.】


bien qu' elle inquiétât ma pensée: 
彼女は私の心を気がかりにさせたが
   ↓.
私は彼女のことが気がかりだったが