語学学習日記(フランス語学習)ハリエット嬢(21)


ハリエット嬢(21)


—————————【21】——————————————

 On  s'agenouille,  on  se  penche,   on  boit  cette  eau
froide  et  transparente  qui  vous  mouille  la  moustache 
et  le  nez,   on  la  boit   avec   un  plaisir   physique,  
comme  si  on  baisait  la  source,  lèvre  à  lèvre.      
  

——————————(訳)————————————————
             
ひざまずき、前屈みになって、この冷たい、透き通った水
を、髭も鼻も濡れてもお構いなしに、まるで泉と口づけを
するかにように、肉体の喜びを感じて飲むのです.
  
  
—————————《語句》——————————————— 
             
s'agenouiller:[サジュヌーィユ](代動) ひざまずく、ひざをつく
       s'agenouiller pour prier / 祈るためにひざまずく
       √genou (mひざ)  
froid(e):(形) 冷たい   
source:(f) 泉   
baisait:(半過去3単) <baiser (他) ~に口づけする
vre à lèvre:唇から唇へ、唇と唇を重ね合わせ
     baiser qn lèvre à lèvre:~と唇を重ね合わせる