語学学習日記(フランス語学習)『女の一生』   (24)

Une vie  /   Guy de Maupassant

女の一生(24)
Une vie (24)


——————————【24】———————————————

  Sa  voix  nette  semblait  parfois  trop  aiguë;  mais  
son  rire  franc  jetait  de  la  joie  autour  d' elle.  Sou-
vent,   d' un  geste  familier,   elle   portait   ses  deux  
mains   à  ses  tempes   comme  pour  lisser  sa  cheve-
lure.
     

..——————————《訳》————————————————

 彼女の優しい声はときに甲高くなるようでした; し
かし彼女の屈託のない笑いは周囲に楽しさを振りまくの
でした.屡々、その親しみのあるしぐさでもって彼女は
両手をこめかみに持っていき、髪を撫でつけるような仕
草をするのであった.
        

——————————〘語句〙————————————————
  
parfois:(副) ときには、ときどき    
aigu(ë):[エギュ](女性形も発音は同じ) 先のとがった、
    鋭い; voix aiguë / かん高い声、
    lame aiguë / 鋭い刃、 angle aigu / 鋭角   
franc(che):[フラン、フランシュ](形) 率直な、
rire:(m) 笑い、   
geste:(m) 身振り、仕草     
portait:(半過去3単) < porter (他) 運ぶ 
tempe:[タンプ](f) こめかみ、こめかみの髪     
lisser:(他) なでつける、滑らかにする、艶を出す;
     梳かしつける     
chevelure:[シュヴリュー](f) (豊かな)髪、
     長い(ふさふさした)髪、
     長く豊かな髪